02-15-2018, 09:39 PM
I have to admit that I didn't know the linguistic background so far ...
The term comes from the
Japanese word
<i>boke</i> (
暈ã‘
or
ボケ
), which means
<a class="" href="https://en.wiktionary.org/wiki/bokeh" title="wikt:bokeh">"blur"</a> or "haze", or
<i>boke-aji</i> (
ボケ味
), the "blur quality". The Japanese term
<i>boke</i> is also used in the sense of a mental haze or senility.
<sup>[7]</sup> The term
<a class="" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Bokashi_(disambiguation)" title="Bokashi (disambiguation)">bokashi</a> (
暈ã‹ã—
) is related, meaning intentional blurring or gradation.
The English spelling
<i>bokeh</i> was popularized in 1997 in
<i>Photo Techniques</i> magazine ...
The term comes from the
Japanese word
<i>boke</i> (
暈ã‘
or
ボケ
), which means
<a class="" href="https://en.wiktionary.org/wiki/bokeh" title="wikt:bokeh">"blur"</a> or "haze", or
<i>boke-aji</i> (
ボケ味
), the "blur quality". The Japanese term
<i>boke</i> is also used in the sense of a mental haze or senility.
<sup>[7]</sup> The term
<a class="" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Bokashi_(disambiguation)" title="Bokashi (disambiguation)">bokashi</a> (
暈ã‹ã—
) is related, meaning intentional blurring or gradation.
The English spelling
<i>bokeh</i> was popularized in 1997 in
<i>Photo Techniques</i> magazine ...